PETRIN KOTISIVUT
PETRI'S HOMESITE


| Pääsivu |
| Main Page |


| Virsiä ja runoja |
| Hymns & poems |

| Tutkielmia,

saarnoja ja puheita |
| Sermons, studies |

| Käännöksiä |

| Translations |

| Sävelmiä |

| Melodies |

| Seurakuntaneuvosto |

| Kuvia minusta |
| Pictures of me |


Haltiakielinen sivustoni: / My Elvish site:
Men Eldalambínen

Muut sivuni /
My other sites:

The Woodpecker - my YouTube Channel / videokanavani (=

My Blog / Blogini

Kotimaa24 -blogini

PetriTikka - Twitter


Musiikkiani / Musi
c by me

Sattumanvarainen lempisitaatti: /
A random favourite quote:



Viimeksi muokattu: 28.2.2012
Last updated: February 28th 2012
- Viaton uhri

 


I am but a poor wanderer, wretched, on earth,
and I travel a perilous journey.
I am searching forlorn for the land of my birth,
now the evening is closing upon me.
In the world, there is no house without earthly care;
to the land of my hope, I am hurrying there,
where repose shall envelop me ever.

Who has found a home or any city that could
stay, survive and go on without passing?
Joys last just for a moment, are gone then for good,
flowers with'ring before force surpassing.
Like a dream and a shadow is life in this world,
as a thundering rapid, it's twisted and twirled,
like the waves by the sand, it is swallowed.

When this body of mine shall be cooled down for rest
and when death shall bring darkness to my eyes,
grant me, God, that I go to the joy of the blessed,
give good peace for the pilgrim where faith flies.
O my Father, O Son and O Spirit of love,
may your name be praised here, down below and above!
Amen, yours is the glory forever.

Minä vaivainen, vain mato, matkamies maan,
monet vaellan vaikeat retket.
Isänmaatani outona etsiä saan,
pian ehtivät ehtooni hetket.
Surutonta, ah, matkalla en majaa saa,
sinne kiirehdin, missä on toivoni maa,
lepo iäinen missä mun kätkee.

Kuka lie kodin, kaupungin löytänytkään,
joka säilyä voisi maan päällä!
Ilo häipyy vain hetkisen kestettyään,
kuten kuihtuvi kukkanen täällä.
Elo täällä kuin unta ja varjoa on,
kuten kuohuva koski se on levoton,
veden lailla se hiekkahan haihtuu.

Tämä ruumis kun kylmäksi jäähtyvä on
ja kun kuolema silmäni sulkee,
ilo taivaassa lahjoita loppumaton,
pyhät minne sun tielläsi kulkee.
Isä, Poika ja Henki, sun kunniatas
joka paikka on täynnä ja kirkkauttas.
Sinun kiitos ja kunnia. Aamen.


 

Swedish hymn from 1656
Translated into Finnish for the Hymnal of 1701
Translated into English by Petri Tikka in 2009
Hymn 622 in the current Finnish Hymnal